قیمت مترجم در ترکیه
توضیحی در مورد نحوه تعیین نرخ ترجمه
تنظیم قیمت شما ممکن است گیج کننده باشد زیرا در نظر دارید مترجمی را برای نوشتن دست نوشته خود استخدام کنید. گزینه های مختلفی از جمله قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه و قیمت هر کاراکتر در دسترس هستند. با این حال، در این مقاله به شما خواهیم گفت که چگونه قیمت ترجمه خود را محاسبه کنید. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. ابتدا بیایید قیمت هر کلمه و صفحه را تعریف کنیم. آیا بهترین نرخ برای شارژ وجود دارد؟
قیمت هر کلمه
قیمت مترجم در ترکیه
گزارش GSA میانگین قیمت هر کلمه را برای یازده زبان نشان می دهد. نرخ 008 USD معمولاً ارزان ترین است و پس از آن اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارند. در میان گران ترین زبان ها عربی، ژاپنی و کره ای هستند، در حالی که پرتغالی با 049 دلار به ازای هر کلمه به فروش می رسد. واقعیت این است که هیچ نرخ استانداردی برای ترجمه اسناد وجود ندارد و هر آژانسی هزینه های متفاوتی دارد. برای انتخاب خدمات ترجمه ای که کمترین قیمت هر کلمه را ارائه می دهد، نکات زیر را دنبال کنید:
قیمت هر صفحه
قیمت مترجم در ترکیه
برای ترجمه اسناد، معمولاً هزینه در هر صفحه پرداخت می شود. برای اسنادی که به صورت دیجیتالی در دسترس نیستند یا به صورت PDF اسکن شده اند، این روش به خوبی کار می کند. استفاده از هزینه هر صفحه به شما امکان می دهد اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. هنگام ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی، می توانید یک مترجم را خطی شارژ کنید. همچنین این روش برای به روز رسانی پروژه ها یا بررسی اسناد مفید است.
قیمت هر ساعت
قیمت مترجم در ترکیه
قیمت ترجمه بسته به زبان و موضوع متفاوت است. موضوعات و زمینه های ترجمه شده توسط مترجمان بسیار گسترده است. مزایای انتخاب مترجم متخصص در یک زمینه خاص بسیار زیاد است. یک مترجم با تجربه در زمینه بازاریابی و تبلیغات در کشور شما ممکن است بتواند به شما کمک کند. در نتیجه، ترجمه ها از بالاترین کیفیت برخوردار خواهند بود و فضای مذاکره بیشتری را در اختیار شما قرار می دهند. اگر قصد دارید به بیش از یک زبان کار کنید، حتماً برای هر زبان به طور جداگانه در مورد نرخ مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر
قیمت مترجم در ترکیه
اکثر مؤسسات ترجمه بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ هزینه دریافت می کنند. شامل فضاها، یک خط دارای 55 کاراکتر است. در اروپای مرکزی، قیمتها بر اساس طول متن منبع و زبان مقصد محاسبه میشوند و به مشتریان اجازه میدهند به راحتی نرخها را مقایسه کنند. با این حال، این روش می تواند گمراه کننده باشد. به عنوان مثال، ترجمه از انگلیسی به آلمانی به طور متوسط هشت کلمه در هر خط دارد. ممکن است هزینه ترجمه برای این مشتری بیشتر باشد.
هزینه هر صفحه
قیمت مترجم در ترکیه
قیمت یک صفحه ترجمه بسیار متفاوت است. یک متن بازاریابی ممکن است حاوی کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به یک بروشور بسته باشد. همچنین، اندازه فونت ممکن است بر تعداد کلمات نوشته شده تأثیر بگذارد. معمولاً در اروپای مرکزی، ترجمههای دشواری معمولی به ازای هر خط دریافت میشوند. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. در زبان انگلیسی به هر یک از این زبان ها، قیمت ها از 150 یورو تا 220 یورو متغیر است.
هزینه هر کاراکتر
قیمت مترجم در ترکیه
مترجمان به طرق مختلف هزینه می گیرند. هزینه ترجمه از شرکتی به شرکت دیگر متفاوت است.برخی با کلمه شارژ می شوند در حالی که برخی دیگر بر اساس کاراکتر شارژ می کنند. یادآوری این نکته مهم است که یک کلمه در یک زبان ممکن است در هنگام مقایسه نرخ ها با کلمه دیگر در زبان دیگر برابر نباشد. مهم است که علاوه بر تعداد کلمات، نوع ترجمه مورد نیاز را نیز در نظر بگیرید. این احتمال وجود دارد که در ترجمه از آلمانی به انگلیسی کلمات بیشتری نسبت به زبان اصلی ظاهر شود. علاوه بر این، اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، تجربه بهتری خواهد داشت.
هزینه هر خط
قیمت مترجم در ترکیه
اگر می خواهید قیمت ها را مقایسه کنید، ممکن است در نظر بگیرید که ترجمه آلمانی به انگلیسی چند کلمه دارد. با گنجاندن فاصله، یک خط معادل تقریباً هشت کلمه است. ترجمه ها از آلمانی به انگلیسی اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن مبدا هستند، به همین دلیل است که مقایسه نرخ ها می تواند چالش برانگیز باشد. علاوه بر این، هرچه از اصطلاحات پزشکی و اسناد حقوقی بیشتری در متن استفاده شود، هزینه بیشتری پرداخت خواهید کرد. خدمات ترجمه وجود دارد که بسته به پیچیدگی سند، هزینه آن را به صورت کلمه یا خط دریافت می کنند.
هزینه هر کلمه
قیمت مترجم در ترکیه
از نظر هزینه هر کلمه، ترجمه ها بسیار متفاوت هستند. تخصص مترجم، جفت زبان و پیچیدگی همگی بر قیمت تأثیر می گذارند. هزینه هر کلمه از 007 دلار تا 016 دلار با تخفیف های بزرگتر برای خریدهای حجمی متغیر است. بسته به زبان، این رقم کمتر از نیمی از هزینه ترجمه هر کلمه است. ترجمه برخی از زبان ها مانند ژاپنی، چینی و عبری دشوار است.
منبع: http://www.tarjomano.com/translation-pricing/
قیمت هر کلمه ترجمه
نرخ ترجمه رسمی
ترجمانو